Love one another
but make not a bond of love
Let it rather be a moving sea between
the shores of your souls
Fill each other's cup
but drink not from one cup
Give ine another of your bread
but eat not from the same loaf
Sing and dance together and be joyous
but let each one of you be alone
Even as the strings of a lute are alone
thought they quiver with the same music
Give your earts
but not into each other's keeping
For only the hand of Life
can contain your hearts
And stand together yet not too near together
For the pillars of the temple stand apart
And the oak tree and the cypress grow not in
each other's shadow
(Kahlil Gibran, the prophet)
arti dr syair ini??
gw juga kurang begitu mengerti..
ahhahaha..
apalagi pake bahasa inggris..
jadi maksudnya ya anda terjemahin sendiri aja yah??
ato ada yang mau ngasih terjemahannya dalam bahasa sederhana boleh, masukin di komentar aja ^^
Jumat, 27 Februari 2009
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar